[ภาษาญี่ปุ่น] สรรพากร ศุลกากร ตม. การนิคม BOI ? เรียกว่าอะไร ล่ามมือใหม่เป็นงง

กราบสวัสดีรอบวงใครก็ตามที่ผ่านเข้ามาอ่านบล็อกของล่ามกากๆที่มิบังอาจไปสอนภาษาญี่ปุ่นใคร แค่รวบรวมสิ่งที่ตัวเองเคยเกิดคำถาม เคยสงสัย และได้รับคำตอบจากการอนุเคราะห์ของผู้รู้ทั้งหลายเลยเก็บมารวบรวมไว้ให้อยู่ในที่เดียวกัน เผื่อว่าสักวันจะมีคนมาหาคำตอบแบบเดียวกับที่เราเคยหา

ปัญหาที่คนที่ทำงานล่ามปีแรกๆมักจะเจอคือชื่อกระทรวง ทบวง กรมต่างๆที่ชวนสับสนเหลือเกิน ปกติชื่อภาษาไทยหนูก็เรียกไม่ค่อยถูกอยู่แล้ว นี่พี่จะให้หนูแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นหนูจนปัญญาจริงๆ

ชื่อเฉพาะพวกนี้มักจะจู่โจมเราอย่างไม่ทันตั้งตัวในที่ประชุม ส่งผลให้ล่ามมือใหม่ติดสตั๊น อ้าปากพะงาบๆเหมือนปลาทองขาดอากาศหายใจไปสักสิบวินาที หรือมากกว่านั้น ถ้าโชคดีนึกภาษาอังกฤษออกก็ทับศัพท์กล้อมแกล้มไปเนียนๆ แต่เกิดว่าโชคร้ายขึ้นมาก็จะเกิดอาการ ERROR หลังจากนั้นสมองก็ไม่รับรู้อะไรอีกเลย

อย่ากระนั้นเลยเรามาจำคำศัพท์เอาไว้ดีกว่า รู้ไว้ใช่ว่าใส่บ่าแบกหาม เราใส่ภาษาอังกฤษให้ด้วยนะคะ เผื่อคนไทยเห็นเราทำหน้างง เค้าจะบอกเราเป็นภาษาอังกฤษค่ะ

กรมเจรจาการค้าระหว่างประเทศ  国際貿易交渉局 こくさいぼうえきこうしょうきょく Department of Trade Negotiations

สำนักงานคณะกรรมการส่งเสริมการลงทุน  タイ投資委員会 タイとうしいいんかい Board of Investment of Thailand (BOI)

กรมสรรพากร 国税局 こくぜいきょく The Revenue Department

กรมศุลกากร 関税局 かんぜいきょく Customs

การนิคมอุตสาหกรรมแห่งประเทศไทย タイ工業団地公社 たいこうぎょうだんちこうしゃ Industrial Estate Authority of Thailand

สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง 出入国管理局 しゅつにゅうこくかんりきょく Immigration Bureau

สำนักงานประกันสังคม 社会保障事務局 しゃかいほしょうじむきょく Social Security Office แต่คำนี้เราใช้ 社会保険 しゃかいほけん ตลอดเลยแล้วคนญี่ปุ่นก็เข้าใจนะ

กรมสวัสดิการและคุ้มครองแรงงาน 労働保護福祉局 ろうどうほごふくしきょく Department of Labour Protection and Welfare

เรารวบรวมมาเฉพาะชื่อที่เราเจอในประสบการณ์ทำงาน 2 ปีนะคะ ถ้าใครอยากรู้มากกว่านี้ เชิญเลี้ยวซอยนี้เลยค่ะ

เว็บไซต์เพื่อการแปลชื่อกระทรวง กองและหน่วยภาษาไทยและภาษาญี่ปุ่นต่างๆ

หากบทความนี้จะมีประโยชน์กับใครก็ตาม เราขอยกเครดิตให้เว็บไซต์ด้านบน และผู้รู้ทุกท่านที่เคยเขียนเอาไว้และได้กลายเป็นคำตอบให้เรา แต่เราจำไม่ได้จริงๆว่าเอามาจากที่ไหน คือตอนนั้นหาๆแล้วทำลิสต์คำศัพท์ไว้เป็นไฟล์ เลยจำไม่ได้จริงๆค่ะ กราบขออภัย m(_ _)m

Advertisements

4 thoughts on “[ภาษาญี่ปุ่น] สรรพากร ศุลกากร ตม. การนิคม BOI ? เรียกว่าอะไร ล่ามมือใหม่เป็นงง

  1. ขอบคุณมากนะคะ ที่มาแบ่งปันความรู้ให้
    คำศัพท์พวกนี้จำเป็นมากจริงๆ

  2. พนักงานตรวจคนเข้าเมืองเรียกว่าอะไรหรอคะ ขอบคุณค่ะ

    • อย่าถามอะไรยากๆสิ เค้ากลัวววว ล้อเล่นนะคะ
      出入国管理局のオフィサー พอได้มั้ยคะ? เราเองก็ไม่รู้เหมือนกันค่ะ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s